TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:8

Konteks
9:8 Ahab’s entire family will die. I 1  will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 2 

2 Raja-raja 14:26

Konteks
14:26 The Lord saw Israel’s intense suffering; 3  everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer. 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:8]  1 tc The LXX has the second person, “you.”

[9:8]  2 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿatsur vÿazur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.

[14:26]  3 tc Heb “for the Lord saw the very bitter affliction of Israel.” This translation assumes an emendation of מֹרֶה (moreh), which is meaningless here, to ַהמַּר (hammar), the adjective “bitter” functioning attributively with the article prefixed. This emendation is supported by the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate. Another option would be מַר הוּא (mar hu’), “it was bitter.”

[14:26]  4 tn Heb “[there was] none but the restrained, and [there was] none but the abandoned, and there was no deliverer for Israel.” On the meaning of the terms עָצוּר (’atsur) and עָזוּב (’azur), see the note at 1 Kgs 14:10.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA